es (Español) | pt (Português) | en (English) |
|---|---|---|
(en⇒es):
GNU LICENSIA PUBLICA GENERAL MENOR | (pt):? LICENÇA PÚBLICA GERAL MENOR GNU</br> Versão 3, 29 de Junho de 2007 |
GNU LESSER GENERAL PUBLIC LICENSE |
(en⇒es): Derechos de Autor (Copyright) © 2007 de La Fundación de Software Libre, Inc. <<URL> Esta permitido para todos la copiar y distribuir textualmente de este documento de licencia, pero su modificación no esta permitida. | (pt):? Copyright © 2007 Free Software Foundation, Inc. <<URL> Qualquer pessoa é permitida para copiar e redistribuir cópias deste documento de licença, mas alterá-lo não é permitido. | Copyright © 2007 Free Software Foundation, Inc. <<URL> Everyone is permitted to copy and distribute verbatim copies of this license document, but changing it is not allowed. |
|
|
|
(en⇒es):
| (pt):?
|
|
(en⇒es): Esta versión de la Licencia Publica General Menor (LGPL) del GNU incorpora los términos y condiciones de la versión 3 de la Licencia Publica General (GPL) del GNU, suplementada por permisos adicionales que se mencionan a continuación. (es): 0. Definiciones Adicionales. | (pt):? Esta versão da Licença Pública Geral Menor GNU incorpora os termos e condições da versão 3 da Licença Pública Geral GNU, suplementada pelas permissões adicionais listadas abaixo. (pt)?: 0. Definições Adicionais. | This version of the GNU Lesser General Public License incorporates the terms and conditions of version 3 of the GNU General Public License, supplemented by the additional permissions listed below. 0. Additional Definitions. |
(en⇒es): Como se usara en adelante, "esta Licencia", se refiere a la versión 3 de la Licencia Publica General Menor de GNU, y la "GNU GPL" se refiere a la versión 3 de la Licencia Publica General de GNU. | (pt):? Como usado neste, "esta Licença" refere-se a versão 3 da Licença Pública Geral Menor GNU, e a "GNU GPL" refere-se a versão 3 da Licença Pública Geral GNU. | As used herein, "this License" refers to version 3 of the GNU Lesser General Public License, and the "GNU GPL" refers to version 3 of the GNU General Public License. |
(es): "La Librería" se refiere a una obra cubierta gobernada por esta Licencia, a diferencia de Aplicación o una Obra Combinada como es definida a continuación. | (pt):? "A Biblioteca" refere-se a uma obra coberta governada por esta Licença, com exceção de uma Aplicação ou uma Obra Combinada como definida abaixo. | "The Library" refers to a covered work governed by this License, other than an Application or a Combined Work as defined below. |
(es): Una "Aplicación" es cualquier obra que haga uso de una interfaz proveída por la Librearía ,pero que no este de otra manera basada en la Librería. Definir una subclase de una clase definida por esta Librería sera considerado como una manera de usar la interfaz proveída por la Librería. | (pt):? Uma "Aplicação" é qualquer obra que faz uso de uma interface fornecida pela Biblioteca, mas que não é de outra maneira baseada na Biblioteca. Definir uma subclasse de uma classe definida pela Biblioteca é considerado um modo de usar a interface fornecida pela Biblioteca. | An "Application" is any work that makes use of an interface provided by the Library, but which is not otherwise based on the Library. Defining a subclass of a class defined by the Library is deemed a mode of using an interface provided by the Library. |
(es): Una "Obra Combinada" es una obra producida al combinar o enlazar una Aplicación con la Librería. Versiones particulares de la Librería con la cual la Obra Combinada fue realizada también es llamada "Versión Enlazada". | (pt):? Uma "Obra Combinada" é uma obra produzida pela combinação ou pela ligação de uma Aplicação com a Biblioteca. A versão particular da Biblioteca da qual a Obra Combinada foi feita é também chamada de de "Versão Ligada". | A "Combined Work" is a work produced by combining or linking an Application with the Library. The particular version of the Library with which the Combined Work was made is also called the "Linked Version". |
(es): La "Fuente Correspondiente Mínima" para una Obra Combinada se refiere a la Fuente Correspondiente para la obra combinada, excluyendo cualquier código fuente de porciones de Obras Combinadas que, consideradas de manera individual, estén basadas en la Aplicación, y no en la Versión Enlazada. | (pt):? O "Fonte Correspondente Mínimo" para uma Obra Combinada significa o Fonte Correspondente para uma Obra Combinada, excluindo qualquer código fonte de porções de uma Obra Combinada que, consideradas separadamente, são baseadas na Aplicação, e não em uma Versão Ligada. | The "Minimal Corresponding Source" for a Combined Work means the Corresponding Source for the Combined Work, excluding any source code for portions of the Combined Work that, considered in isolation, are based on the Application, and not on the Linked Version. |
(es): El "Código Correspondiente a la Aplicación" para una Obra Combinada se refiere al código objeto y/o código fuente para la Aplicación, incluyendo cualquier data y programas de utilidad necesarios para reproducir la Obra Combinada desde la Aplicación, pero excluyendo las Librerías del Sistema de la Obra Combinada. | (pt):? O "Código Correspondente da Aplicação" para uma Obra Combinada, significa o código objeto e/ou o código fonte da Aplicação, incluindo qualquer informação e programas úteis necessários para reprodução da Obra Combinada da Aplicação, porém excluindo as Bibliotecas de Sistemas da Obra Combinada. | The "Corresponding Application Code" for a Combined Work means the object code and/or source code for the Application, including any data and utility programs needed for reproducing the Combined Work from the Application, but excluding the System Libraries of the Combined Work. |
1. Excepciones a la Sección 3 de la GPL de GNU. | (en⇒pt): 1. Exceção para Seção 3 da GNU GPL. | 1. Exception to Section 3 of the GNU GPL. |
(es): Usted puede proveer una obra cubierta bajo las secciones 3 y 4 de esta licencia sin estar atado por la sección 3 de la GPL de GNU. | '(pt):? Você pode oferecer uma obra combinada sob as seções 3 e 4 desta Licença sem ser obrigado pela seção 3 da GNU GPL. | You may convey a covered work under sections 3 and 4 of this License without being bound by section 3 of the GNU GPL. |
2. Proveyendo Versiones Modificadas. | (pt):? 2. Oferecendo Versões Modificadas. | 2. Conveying Modified Versions. |
(es): Si usted modifica una copia de una Liberia, y, en sus modificaciones, una facility? hace referencia a una función o que se le suministre una data por una Aplicación que utiliza esa facility? (o cualquier otro argumento que se suministre cuando la facility? es invocada), entonces usted puede proveer una copia de la versión modificada: versión: | (en⇒pt): Se você modificar uma cópia de uma Biblioteca, e , nas modificações, uma (en⇒pt):facility refere-se a uma função ou uma informação que será fornecida pela Aplicação que usa a (en⇒pt):facility (como argumento passado quando (en⇒pt):facility é invocada), então você oferecer uma cópia da versão modificada. | If you modify a copy of the Library, and, in your modifications, a facility refers to a function or data to be supplied by an Application that uses the facility (other than as an argument passed when the facility is invoked), then you may convey a copy of the modified version: |
(es):
| (en⇒pt):
|
|
(es):
| (pt):?
|
|
3. Incorporando Material de Codigo Objeto desde la Libreria de Archivos de Encabezamiento. | (pt):? 3. Código Objeto Incorporando Material dos Cabeçalhos de Arquivos da Biblioteca. | 3. Object Code Incorporating Material from Library Header Files. |
(es): El forma en código objeto de una Aplicación puede incorporar material de un archivo de cabecera que es parte de una Liberia. Usted puede proveer tal código objeto bajo los términos de su elección, proveído que, si el material incorporado no esta limitado a parámetros numéricos, disposiciones de estructuras de datos y accesors?, o pequeños macros, funciones y plantillas en linea (inline?) (con diez o menos lineas), usted hará ambos de lo siguiente: | (pt):? A forma de código objeto de uma Aplicação pode incorporar material de um cabeçalho de arquivo que é parte de uma Biblioteca. Você pode oferecer tal código objeto sob os termos de sua escolha, desde que, o material incorporado não é limitado por parâmetros numéricos, esboço de estrutura de dados e (en⇒pt):accessors, ou pequenas macros, funções ou modelos alinhados (dez ou poucas linhas de comprimento), para ambos você faz o seguinte: | The object code form of an Application may incorporate material from a header file that is part of the Library. You may convey such object code under terms of your choice, provided that, if the incorporated material is not limited to numerical parameters, data structure layouts and accessors, or small macros, inline functions and templates (ten or fewer lines in length), you do both of the following: |
(es):
| (pt):?
|
|
(es):
| (pt):?
|
|
4. Obras Combinadas. | (pt)?: 4. Obras Combinadas. | 4. Combined Works. |
(es): Usted puede proveer una Obra Combinada bajo los términos de su elección en tanto, tomándolo como un todo, no restrinja efectivamente ni las modificaciones a porciones de la Librería contenida en la Obra Combinada ni los procesos de ingeniería inversa necesarios para depurar tales modificaciones, si usted también realiza cada una de las siguientes: | (pt): Você pode oferecer uma Obra Combinada sob termos de sua escolha que, examinada, eficazmente não restringe a modificação de parcelas da Biblioteca contida na Obra Combinada e na engenharia reversa para eliminar erros de tais modificações, se você também fizer para cada um do seguintes: | You may convey a Combined Work under terms of your choice that, taken together, effectively do not restrict modification of the portions of the Library contained in the Combined Work and reverse engineering for debugging such modifications, if you also do each of the following: |
(es):
| (pt):
|
|
(es):
| (pt):?
|
|
(es):
| (pt):
|
|
(en⇒es):
| (pt):?
|
|
(es):
| (pt):?
|
|
(es):
| (pt):?
|
|
(es):
| (pt):?
|
|
(es): 5. Librerías Combinadas. | (pt):? 5. Bibliotecas Combinadas. | 5. Combined Libraries. |
(es???): Usted puede colocar ?facilities? para la librería que estén basadas en trabajos realizados en la Librería de la mano de una sola librería junto con otras ?facilities? de otra librería que no son Aplicaciones y no están cubiertas por esta Licencia, y proveer tales librerías combinadas bajo los términos de su elección, si usted cumple con las siguientes: | (en⇒pt): Você pode colocar as (en⇒pt):facilities da biblioteca que são uma obra baseada na Biblioteca lado a lado em uma única biblioteca junto com a outra biblioteca das '(en⇒pt):facilities que não são Aplicações e não são cobertas por esta Licença, e oferecem tal biblioteca combinada sob termos de sua escolha, se você fizer o seguinte: | You may place library facilities that are a work based on the Library side by side in a single library together with other library facilities that are not Applications and are not covered by this License, and convey such a combined library under terms of your choice, if you do both of the following: |
(es):
| (pt):?
|
|
(es):
| (pt):?
|
|
(es): 6. Versiones Revisadas de la Licencia Publica General Menor de GNU. | (pt)?: 6. Versões Revisadas da Licença Pública Geral Menor GNU. | 6. Revised Versions of the GNU Lesser General Public License. |
(es): La Fundación de Software Libre puede publicar versiones revisadas y/o nuevas versiones de la Licencia Publica General Menor de GNU cada cierto tiempo. Cada nueva versión sera similar en espíritu a la versión presente, pero puede variar en detalles para enfrentar nuevos problemas o preocupaciones. | (pt):? A Fundação para o Software Livre pode publicar versões revisadas e/ou novas da Licença Pública Geral Menor GNU de tempos em tempos. Tais versões novas serão similares no espírito da versão atual, mas podem diferir em detalhes para corrigir novos problemas ou preocupações. | The Free Software Foundation may publish revised and/or new versions of the GNU Lesser General Public License from time to time. Such new versions will be similar in spirit to the present version, but may differ in detail to address new problems or concerns. |
(es): A cada versión se le da un numero de versión distinguido. Si la Librería como usted la recibió especifica que cierta versión numerada de la Licencia Publica General Menor de GNU "o posterior" se le aplica, usted tiene la opción de seguir los términos y condiciones de esa versión publicada o cualquier versión posterior publicada por la Fundación de Software Libre. Si la Liberia como usted la recibió no especifica una versión numerada de la Licencia Publica General Menor de GNU, usted puede escoger cualquier versión de la Licencia Publica General Menor de GNU que aya sido publicada en cualquier momento por la Fundación de Software Libre. | (pt):? Para cada versão é dado um número distinto de versão. Se a Biblioteca especificar que certa versão numerada da Licença Pública Geral Menor GNU "ou qualquer versão posterior" aplica-se a ela, você tem a opção dos seguintes termos e condições tanto da versão numerada ou de qualquer versão posterior publicada pela Fundação para o Software Livre. Se a Biblioteca não especificar o número da versão da Licença Pública Geral Menor GNU, você pode escolher qualquer versão já publicada pela Fundação para o Software Livre | Each version is given a distinguishing version number. If the Library as you received it specifies that a certain numbered version of the GNU Lesser General Public License "or any later version" applies to it, you have the option of following the terms and conditions either of that published version or of any later version published by the Free Software Foundation. If the Library as you received it does not specify a version number of the GNU Lesser General Public License, you may choose any version of the GNU Lesser General Public License ever published by the Free Software Foundation. |
(es): Si la Librería como usted la recibió especifica que un proxy puede decidir si versiones futuras de la Licencia Publica General Menor de GNU sera aplicada, esa declaración publica de aceptación por el proxy de cualquier versión sera una autorización permanente para que usted escoja esa versión para la Librería. | (pt):? Se a Biblioteca especificar que um procurador pode decidir quais versões futuras da Licença Pública Geral Menor GNU podem ser usadas, uma afirmação pública do procurador de aceitação de alguma versão permanentemente autoriza você a escolher essa versão para a Biblioteca. | If the Library as you received it specifies that a proxy can decide whether future versions of the GNU Lesser General Public License shall apply, that proxy's public statement of acceptance of any version is permanent authorization for you to choose that version for the Library. |
Last update: 2008-02-24 (Rev 2835)