[FSFLA-Traductores] Defectis Repleta Machina - Traducci

Leoncio Juan Ernesto López (Cholo) anicholo en gmail.com
Jue Ene 18 21:40:13 UTC 2007


On 1/18/07, Exal de Jesus Garcia Carrillo <exal en gnu.org> wrote:
> Alexandre Oliva <lxoliva en fsfla.org>  writes:
>
> > ¡Muchas gracias por su traducción, Federico!
> >
> > Hice algunos pequeños cambios en el texto, y muchos cambios en la
> > formatación, de suerte que un diff queda grande demás :-(
> >
> > ¿Qué les parece esta versión revisada?
> >
> >
> >                   DRM: Defectis Repleta Machina
> >
> >                Alexandre Oliva <lxoliva en fsfla.org>
> >               Fernanda G. Weiden <fweiden en fsfla.org>
> >
> > Al encender tu auto recién comprado para ir a la playa a divertirte,
> > éste deja en claro que no es lo que hará.  Una Ley de Murphy podría
> > decir que las fallas mecánicas son una forma de oposición natural a
> > tus deseos.  Pero ¿qué pasaría si el fabricante del auto hubiera
> > razonado que, venderte un auto que te lleve al trabajo pero no a la
> > playa, le permite venderte otro auto que sea específicamente para
> > salidas a la playa?
> >
>
> En esta frase "éste deja en claro que no es lo que hará" yo pondría un
> acento a la palabra qué. Y yo omitiría la última coma (,).
>
> > "The Right to Read" (El Derecho a Leer) [R2R], publicado en la revista
> > Communications de la ACM (CACM), una de las publicaciones más
> > respetadas en informática, profetizó en 1996 el uso indiscriminado de
> > software y monitoreo remoto como herramientas para controlar el acceso
> > al conocimiento y la cultura.  En el artículo, los libros de textos y
> > artículos están disponibles sólo electrónicamente, y los estudiantes
> > tienen prohibido compartirlos con sus colegas; para asegurar el
> > cumplimiento de esta norma, hay software de monitoreo en cada
> > computadora, y penas severas para aquellos que simplemente aparenten
> > estar intentando evadirla.  Después de 10 años, tal vez tengamos la
> > impresión de que el autor, acertó y se equivocó a la vez.  Las
> > restricciones de acceso ya están efectivamente presentes en algunos
> > libros electrónicos y artículos, pero han aparecido con mayor
> > frecuencia en el campo del entretenimiento, limitando el acceso a
> > música, películas, etc.  ¿Estamos enfrentando un problema aún mayor y
> > peor que el pronosticado por el artículo de la CACM?
> >
> > DRM, por las siglas en inglés para Gestión Digital de Restricciones
> > (Digital Restrictions Management), es cualquier técnica que busque
> > limitar artificialmente, por medio de software, hardware o una
> > combinación de los mismos, las características de un dispositivo
> > digital respecto al acceso o copia de su contenido digital, a fin de
> > privilegiar a quienquiera que en última instancia imponga la técnica
> > (por ejemplo: no al fabricante de DVDs, sino a la industria
> > cinematográfica), en perjuicio de cualquiera que use el dispositivo.
> > Teniendo en cuenta que actualmente los microprocesadores están dentro
> > no sólo de las computadoras, sino también de los teléfonos celulares,
> > juegos electrónicos, dispositivos de sonido, imágenes y vídeo,
> > controles remotos, tarjetas de créditos, automóviles e incluso de las
> > llaves que los abren, considerar que todos estos equipos podrían ser
> > programados para volverse en tu contra, debería ser, por lo menos,
> > preocupante.
> >
> > ¿Cuál es la distancia entre una falla electrónica que deja encerrado a
> > un oficial tailandés en su automóvil [BMW,BM2] y un dispositivo
> > anti-robo que deliberadamente encarcela dentro del auto a cualquiera
> > sin autorización explícita, reprimiendo su derecho a la libertad de
> > movimiento bajo el pretexto de detener un posible crimen?
> >
> > Pese a todos los recursos utilizados para mantener a posibles
> > invasores fuera de las casas y los autos, hasta donde podemos decir,
> > no hay dispositivos anti-robo que los mantengan dentro en caso que
> > pudieran entrar.  Esto es debido, en parte, por el respeto a los
> > derechos de los invasores, y en parte por el miedo de los vendedores
> > de aprisionar al dueño mismo del dispositivo, sus parientes o amigos,
> > o de causarles otras clases de daños físicos o morales.
> >
> > Los sistemas de DRM son descritos por sus defensores como mecanismos
> > anti-robo, parecidos a esos disponibles para los hogares y los autos.
> > Curiosamente, incluso gente que nunca aceptaría un mecanismo anti-robo
> > que pudiera encerrarlos a ellos mismos parece estar dispuesta a pagar
> > por la limitación a sus libertades que imponen los sistemas de DRM.
> > Editores suficientemente poderosos para convencer a los clientes de
> > pagar por el desarrollo y adopción de tales sistemas también utilizan
> > su poder para imponer sobre los autores la distribución de sus
> > trabajos bajo dichas restricciones, todo ello con el pretexto de estar
> > dificultando el acceso y copia sin autorización, que les causan
> > presuntas pérdidas.
> >
> > El valor moral de compartir, en otros tiempos enseñado en escuelas
> > como algo bueno para la sociedad, a través del incentivo de compartir
> > los juguetes en clase, queda corrompido y adquiere un significado
> > moralmente equivalente al de los asaltantes de barcos de antaño, que
> > saqueaban el cargamento y asesinaban o esclavizaban a la tripulación
> > [MIC].  La falacia de la "propiedad" intelectual [NIP], más elaborada
> > aún en la falacia Orweliana de la "protección" del derecho de autor
> > [WTA], desvían la atención de la gente sobre el hecho de que el
> > derecho de autor fue creado con el expreso propósito de incrementar el
> > cuerpo de obras disponibles para toda la sociedad, utilizando, como
> > incentivo para la creación, monopolios temporarios y limitados
> > concedidos por la sociedad a sus autores [EPI].
> >
>
> En la frase "desvían la atención de la gente sobre.." yo pondría:
> "desvía la atención de la gente por el hecho de.."

Disiento, esa corrección cambia el sentido de la frase.

Me parece que debería ser "desvían la atención de la gente del hecho
de que el derecho autor..." (usar ``del'')

porque la atención debería estar en ese hecho (que su proposito es
incrementar el cuerpo de obras, etc) y es desviada.

Saludos,
Cholo.

-- 
"I've got a clan of gingerbread men, here a man, there a man, lots of
gingerbread men; Take a couple if you wish, they're on the dish."
	-- Pink Floyd - Bike


Más información sobre la lista de distribución Traductores