[FSFLA-Traductores] Tradução pt->en a pedido de RMS

Beatriz Busaniche bea en fsfla.org
Jue Jun 8 19:55:58 UTC 2006


El jue, 08-06-2006 a las 16:07 -0300, Horacio Duran escribió:
> 

>         
>         más café, horacio :)
>         bea: pt -> en debe ser portugués -> inglés (en de english,
>         vistes?)
> 
> En efecto luego de una tasa de cafe llegue a la conclusion de que
> dropeo paquetes entre el cebro y los dedos, mil disculpas.


ah, disculpenme a mi, no había visto el  *en* después de la flechita.  

Entonces, es portugués - inglés.

¿Algún voluntario tomó la traducción a cargo? 

Abrazos! 
-- 

Beatriz Busaniche       
FP 57F9 21EF B0C3 2A69 9EA0 D698 28D6 B8AE 2A7D 7321
Blog                    http://d-sur.net/bbusaniche
-- 
Beatriz Busaniche
Consejera FSFLA                             http://www.fsfla.org
Fingerprint    57F9 21EF B0C3 2A69 9EA0 D698 28D6 B8AE 2A7D 7321
------------ próxima parte ------------
Se ha borrado un mensaje que no está en formato texto plano...
Nombre     : no disponible
Tipo       : application/pgp-signature
Tamaño     : 189 bytes
Descripción: Esta parte del mensaje =?ISO-8859-1?Q?está?	digitalmente
Url        : http://www.fsfla.org/pipermail/traductores/attachments/20060608/2048f805/attachment.pgp


Más información sobre la lista de distribución Traductores