Re: [FSFLA-Traductores] boletín 1 de junio en español

John Lejeune nightlybuild en gmail.com
Vie Jun 2 17:52:02 UTC 2006


On 6/2/06, Horacio Duran <horacio.duran en gmail.com> wrote:
>
> Yo aprendi a hablar en haute savoie, asi que mi opinion sobre redaccion
> esta  totalmente descartada porque tengo una tonelada de muletillas y
> palabras savoyardes (pa los que no hablan .fr es algo asi como gringo del
> campo aca, pero de montaña ) :D pero igual me parece que como lo dejo
> Beatriz esta bien o al menos suficiente.
> Horacio
>

En cuento a mi, aprendi el « portuñol » en las montañas de El Salvador. ;-)
Y soy de acuerdo con la idea del indice en la cabeza del boletin, y mas que
todo, con la idea de usar el wiki para las proximas traduciones.

Juan Eljoven ;-)


_______________________________________________
> Traductores mailing list
> Traductores en fsfla.org
> http://www.fsfla.org/cgi-bin/mailman/listinfo/traductores
>
>
>
------------ próxima parte ------------
Se ha borrado un adjunto en formato HTML...
URL: http://www.fsfla.org/pipermail/traductores/attachments/20060602/de9fdecb/attachment.htm


Más información sobre la lista de distribución Traductores