[FSFLA-Traductores] Re: Campaña DRM: traducción a portugués, inglés y francés

Luiz Coelho luizcoelho en luizcoelho.com
Vie Jul 7 00:11:01 UTC 2006


Hola Bea!

Ya tengo por aquí un trocito de la traducción al portugués del texto
(solamente la sección 1).

No supe exactamente como traducir "defectuosos por diseño" (puse
"defeituosos em seu projeto").  Creo que María Carmen podrá ayudar con
el contenido exacto de esa expresión.

> Buen día
> Publicamos un texto con argumentos para la campaña contra los DRMs en el
> sitio de FSFLA.
>
> ¿Podemos contar con traducciones a Portugués, inglés y francés?
>
> El material publicado está aquí
> http://www.fsfla.org/?q=es/node/99


DRM: Defeituosos em seu projeto

Em defesa dos nossos direitos e pela liberdade no mundo digital, a
FSFLA denuncia que os sistemas de Gestão Digital de Restrições (DRM)
são defeituosos em seu projeto.

Una-se à equipe da campanha contra DRM

1- O que são os DRM?
2- Onde estão?
3- Quem os controla?
4- Como afetam o Software Livre?
5- Por que os DRM são defeituosos em seu projeto?
6- Que direitos violam?
7- Declaração universal dos direitos humanos
8- Ações em andamento

1- O que são os DRM?

Os DRM (Digital Restrictions Management systems ou sistemas de Gestão
Digital de Restrições) são mecanismos técnicos de restrição ao acesso
e cópia de obras publicadas em formatos digitais.  Embora seus
estimuladores os chamam de "Gestão Digital de Direitos", quando
analisamos seus objetivos, é evidente que só servem para gerir
restrições.[

Quem propõe esses sistemas argumenta que são necessários para que os
autores possam controlar o respeito ao seu direito de autor no mundo
digital.

O que não dizem, entretanto, é que tais medidas podem ser, e de fato
são usadas para restringir obras que não estão sob direitos autorais,
ou que as restrições que os DRM impõem ao público vão muito mais além
do que o direito de autor outorga.   Não comentam tampouco que a
implementação das DRM não está ao alcance dos autores, apenas das
grandes empresas editoriais, fonográficas e produtoras, sobre as quais
os autores em geral carecem de controle.

Existem diferentes mecanismos de DRM, projetados por empresas
distintas, mas em geral todos têm em comum algumas características:

* detectam quem acessa cada obra, quando e sob que condições, e
reportam essa informação ao provedor da obra;
* autorizam ou denegam de maneira inapelável o acesso à obra, de
acordo com condições que podem ser mudadas unilateralmente pelo
provedor da obra;
* quando autorizam o acesso, o fazem sob condições restritivas que são
fixadas unilateralmente pelo provedor da obra, independentemente dos
direitos que a lei outorgue ao autor ou ao público.

Uma característica particular dos DRM é que sua implementação não se
limita ao técnico, também adentrando o legislativo: seus proponentes
impulsionam, com grandes campanhas e lobby no mundo inteiro, projetos
de lei que proíbem a produção, distribuição e venda de dispositivos
eletrônicos a menos que estejam equipados com DRM, e criminalizam
qualquer esforço de inibir as DRM, independentemente de essa inibição
implicar em violação do direito autoral ou não.

-- 
Luiz Coelho
--
luizcoelho en luizcoelho.com
http://www.luizcoelho.com
http://www.wanderingchristian.com
--
Ceci n'est pas un e-mail.


Más información sobre la lista de distribución Traductores