[Anti-drm] Nuestra URL/dominio es nuestra marca y viceversa

Fernanda G Weiden fernanda en softwarelivre.org
Dom Ago 20 13:51:14 UTC 2006


Oliva,
eu acho que você deveria colocar sua proposta no wiki com sua
justificativa e fazer sua campanha em prol desta opção.

Abraços
Fernanda

Alexandre Oliva wrote:
> On Aug 19, 2006, Federico Heinz <fheinz en fsfla.org> wrote:
> 
>> On Sat, 2006-08-19 at 07:36 -0300, Alexandre Oliva wrote:
>>> Obrigado, já está ficando mais claro.  Ainda tenho curiosidade de
>>> saber quais são os três primeiros pensamentos que `remoto controle'
>>> traz à mente.
> 
>> En realidad, nada...
> 
> Então acho que não entendi quando você escreveu:
> 
>> Sí, es posible entenderlo de la manera en la que lo sugerís, pero no
>> es lo primero, lo segundo ni lo tercero que a uno se le ocurre
>> cuando lo escucha.
> 
> Se entendo direito, você está dizendo que o sentido que eu pretendo é
> possível, porém há pelo menos três outros que ocorrem antes.
> 
>> suena a que alguien está hablando "raro", poniendo
>> palabras castellanas en orden inglés. En castellano, eso se puede hacer,
>> pero no es frecuente, y muy rara vez cambia el sentido.
> 
> Exatamente como em português!
> 
> `Remoto controle' pode ser entendido simplesmente como `controle
> remoto' falado/escrito de maneira estranha.  Mas fica aquele
> sentimento de que há algo mais de estranho aí.
> 
> Aí demora alguns segundos pro outro significado de `remoto' chegar e
> fazer sentido também.
> 
> Aí, quando a pessoa entende o que é DRM, percebe que os dois sentidos
> se aplicam.
> 
> Aí a pessoa vê compreende que `remoto controle' é a inversão da boa
> coisa `controle remoto'.  Não só inversão das palavras, mas inversão
> do benefício.
> 
> Pelo menos foi assim que funcionou em português, com *todas* as
> (admito, poucas, apenas 4) pessoas com quem falei.  Todas de cunho
> técnico, que já haviam ouvido falar de DRM.  Talvez outras menos
> técnicas não interpretassem da mesma forma, mas a presença do termo na
> conhecida música da Adriana Calcanhotto me deixa certo de que
> não-técnicos também compreendem os dois sentidos de `remoto' que
> aparecem nessa expresão que ela criou (ou copiou de alguém, não sei),
> e são expostos através da inversão das palavras.
> 
> De toda forma, você falou que havia pelo menos três pensamentos que
> lhe ocorriam antes de chegar a um (ou dois?) dos pensamentos
> pretendidos.  Ainda estou curioso para saber quais são.  Quem sabe
> seriam pensamentos úteis para a campanha também?
> 
> 
> Algum outro falante de castelhano poderia ajudar a descrever o que lhe
> vem à mente quando ouve ou lê `remoto control'?
> 
> 
> Talvez fosse o caso até de usar `controle remoto', ainda que isso
> ajude a esconder o segundo sentido que gostaríamos de expor.  Se bem
> que é exatamente esconder o DRM que a indústria de mídia quer, não é?
> Hmm...  Algo a se considerar.
> 


Más información sobre la lista de distribución Anti-drm