<html><head><style type="text/css"><!-- DIV {margin:0px;} --></style></head><body><div style="font-family:times new roman, new york, times, serif;font-size:24pt"><DIV>hola<BR></DIV>
<DIV style="FONT-FAMILY: times new roman, new york, times, serif; FONT-SIZE: 24pt"><BR>
<DIV style="FONT-FAMILY: arial, helvetica, sans-serif; FONT-SIZE: 13px"><FONT size=2 face=Tahoma>
<HR SIZE=1>
<B><SPAN style="FONT-WEIGHT: bold">De:</SPAN></B> "traductores-request@fsfla.org" &lt;traductores-request@fsfla.org&gt;<BR><B><SPAN style="FONT-WEIGHT: bold">Para:</SPAN></B> traductores@fsfla.org<BR><B><SPAN style="FONT-WEIGHT: bold">Enviado:</SPAN></B> domingo, 21 de marzo, 2010 6:00:02<BR><B><SPAN style="FONT-WEIGHT: bold">Asunto:</SPAN></B> Resumen de Traductores, Vol 33, Envío 1<BR></FONT><BR>Envie los mensajes para la lista Traductores a<BR>&nbsp;&nbsp;&nbsp; <A href="mailto:traductores@fsfla.org" ymailto="mailto:traductores@fsfla.org">traductores@fsfla.org</A><BR><BR>Para subscribirse o anular su subscripción a través de WEB<BR>&nbsp;&nbsp;&nbsp; <A href="http://www.fsfla.org/cgi-bin/mailman/listinfo/traductores" target=_blank>http://www.fsfla.org/cgi-bin/mailman/listinfo/traductores</A><BR><BR>O por correo electrónico, enviando un mensaje con el texto "help" en<BR>el asunto (subject) o en el cuerpo a:<BR>&nbsp;&nbsp;&nbsp; <A
 href="mailto:traductores-request@fsfla.org" ymailto="mailto:traductores-request@fsfla.org">traductores-request@fsfla.org</A><BR><BR>Puede contactar con el responsable de la lista escribiendo a:<BR>&nbsp;&nbsp;&nbsp; <A href="mailto:traductores-owner@fsfla.org" ymailto="mailto:traductores-owner@fsfla.org">traductores-owner@fsfla.org</A><BR><BR>Si responde a algún contenido de este mensaje, por favor, edite la<BR>linea del asunto (subject) para que el texto sea mas especifico que:<BR>"Re: Contents of Traductores digest...". Ademas, por favor, incluya en<BR>la respuesta solo aquellas partes del mensaje a las que esta<BR>respondiendo.<BR><BR><BR>Asuntos del día:<BR><BR>&nbsp; 1. Translate nhopkg into Portuguese and other&nbsp;&nbsp;&nbsp; languages.<BR>&nbsp; &nbsp; &nbsp; (Carlos Sánchez)<BR><BR><BR>----------------------------------------------------------------------<BR><BR>Message: 1<BR>Date: Wed, 24 Feb 2010 23:54:22 -0430<BR>From: Carlos Sánchez
 &lt;<A href="mailto:cargabsj175@gmail.com" ymailto="mailto:cargabsj175@gmail.com">cargabsj175@gmail.com</A>&gt;<BR>Subject: [FSFLA-Traductores] Translate nhopkg into Portuguese and<BR>&nbsp;&nbsp;&nbsp; other&nbsp;&nbsp;&nbsp; languages.<BR>To: <A href="mailto:traductores@fsfla.org" ymailto="mailto:traductores@fsfla.org">traductores@fsfla.org</A><BR>Message-ID:<BR>&nbsp;&nbsp;&nbsp; &lt;<A href="mailto:f87368151002242024h59f3a4f7pc89dd936dd6d5d18@mail.gmail.com" ymailto="mailto:f87368151002242024h59f3a4f7pc89dd936dd6d5d18@mail.gmail.com">f87368151002242024h59f3a4f7pc89dd936dd6d5d18@mail.gmail.com</A>&gt;<BR>Content-Type: text/plain; charset="iso-8859-1"<BR><BR>Hello everyone,<BR><BR>I'm Carlos Sanchez, and I'm user nhopkg universal package manager, I asked<BR>for help to Alexandre Oliva, for helping to translate into Portuguese<BR>nhopkg, but he is busy with other projects. He suggested to me to write this<BR>email to know if anyone is interested in
 helping with the translations of<BR>this package manager.<BR><BR>you can get information about nhopkg in <A href="http://nhopkg.org/" target=_blank>http://nhopkg.org</A> and also you can<BR>write me at my email, <A href="mailto:cargabsj175@gmail.com" ymailto="mailto:cargabsj175@gmail.com">cargabsj175@gmail.com</A><BR><BR>Thanks a lot.<BR><BR>-- <BR>Carlos Sánchez<BR><BR>Mi Blog: <A href="http://elsimpicuitico.wordpress.com/" target=_blank>http://elsimpicuitico.wordpress.com</A><BR>Proyecto VegnuX: <A href="http://vegnux.blogspot.com/" target=_blank>http://vegnux.blogspot.com</A><BR>Microblogging: <A href="http://identi.ca/cargabsj175" target=_blank>http://identi.ca/cargabsj175</A><BR><BR>GNU/Linux Counter # 462692<BR>Maquina GNU/Linux # 393914<BR>Usuario Neonatox # 0<BR>Usuario LFS # 19754<BR>------------ próxima parte ------------<BR>Se ha borrado un adjunto en formato HTML...<BR>URL: &lt;<A
 href="http://www.fsfla.org/pipermail/traductores/attachments/20100224/7adb0c1d/attachment.html" target=_blank>http://www.fsfla.org/pipermail/traductores/attachments/20100224/7adb0c1d/attachment.html</A>&gt;<BR><BR>------------------------------<BR><BR>_______________________________________________<BR>Traductores mailing list<BR><A href="mailto:Traductores@fsfla.org" ymailto="mailto:Traductores@fsfla.org">Traductores@fsfla.org</A><BR><A href="http://www.fsfla.org/cgi-bin/mailman/listinfo/traductores" target=_blank>http://www.fsfla.org/cgi-bin/mailman/listinfo/traductores</A><BR><BR><BR>Fin de Resumen de Traductores, Vol 33, Envío 1<BR>**********************************************<BR></DIV></DIV></div><br>



      &nbsp;</body></html>