Gracias Marcos,<br><br>está dificiloncito el tema ;-), parece que tienes razón. Puede ser que RMS use un término técnico (como bootstraping de un sisitema operativo) en el sentido coloquial de beginning, poner en marcha. Pero la verdad es que no estoy convencido. En todo caso aquí están algunas entreevistas en donde habla de &quot;
<font class="TXT">to bootstrap the GNU operating system</font>&quot;: <br>&nbsp;<a href="http://www.linux-mag.com/id/255">http://www.linux-mag.com/id/255</a><br><a href="http://www.neteconomie.com/perl/navig.pl/neteconomie/infos/impression/20041208104640">
http://www.neteconomie.com/perl/navig.pl/neteconomie/infos/impression/20041208104640</a><br><br>Si alguien encuentra un contexto más aclarador de esto, lo tendré en cuenta.<br>saludos,<br>Leonardo<br><br><div><span class="gmail_quote">
On 1/29/07, <b class="gmail_sendername">Marcos Manoni</b> &lt;<a href="mailto:marcosmanoni@gmail.com">marcosmanoni@gmail.com</a>&gt; wrote:</span><blockquote class="gmail_quote" style="border-left: 1px solid rgb(204, 204, 204); margin: 0pt 0pt 0pt 0.8ex; padding-left: 1ex;">
On 1/29/07, Leonardo Paredes &lt;<a href="mailto:paredes.leonardo@gmail.com">paredes.leonardo@gmail.com</a>&gt; wrote:<br>&gt; Otra pregunta, como traducir<br>&gt; &quot;bootstrap&quot; de un sistema operativo.<br><br>Que dificil.
<br>Encontré esto: <a href="http://es.wikipedia.org/wiki/Bootstrapping">http://es.wikipedia.org/wiki/Bootstrapping</a><br><br>&gt; He traducido con &quot; iniciar el arranque ...&quot;<br><br>No está mal. Aunque aquí parecen sinónimos. Elegí &quot;iniciar&quot; o &quot;arrancar&quot;.
<br><br><br>En la versión original no me queda claro si habla del inicio del<br>proyecto GNU o del proceso de booteo de un sistema operativo<br>GNU/Linux.<br><br>Me da la impresión que es la 1º opción. Así que habría que cambiar
<br>&quot;sistema operrativo GNU&quot; por &quot;proyecto GNU&quot;.<br><br>Una vez leí una entrevista a RMS donde contaba justamente eso. Que<br>tuvo en cuenta que al principio del proyecto, los programas los hacía<br>sobre UNIX y para UNIX, que no es software libre. Si alguien recuerda
<br>el link se podría agregar como fuente al newsletter.<br><br>Saludos,<br>MLM<br>_______________________________________________<br>Traductores mailing list<br><a href="mailto:Traductores@fsfla.org">Traductores@fsfla.org
</a><br><a href="http://www.fsfla.org/cgi-bin/mailman/listinfo/traductores">http://www.fsfla.org/cgi-bin/mailman/listinfo/traductores</a><br></blockquote></div><br>