<div>Olá... Eu acho&nbsp;que a tradução pode ser anúncios radiais, propagandas</div>  <div>Saudações</div>  <div>María del C</div>  <div><BR><B><I>Adriano Rafael Gomes &lt;adrianorg@gmail.com&gt;</I></B> escribió:</div>  <BLOCKQUOTE class=replbq style="PADDING-LEFT: 5px; MARGIN-LEFT: 5px; BORDER-LEFT: #1010ff 2px solid">Beatriz Busaniche escreveu:<BR>&gt; El sáb, 29-07-2006 a las 13:25 -0300, Adriano Rafael Gomes escribió:<BR>&gt; <BR>&gt;&gt; Tenho dúvida somente em "spots radiales". O que são "spots radiais"?<BR>&gt; <BR>&gt; son anuncios de radio, propagandas, publicidades de radio, no se cómo se<BR>&gt; dice eso en portugués. <BR>&gt; <BR>&gt; Un abrazo!! y muchas gracias.<BR><BR>Acredito que a tradução esteja completa agora. Por favor, alguém<BR>verifique o texto no wiki[1]. Muito obrigado a todos que ajudaram!<BR><BR>[1]http://wiki.fsfla.org/wiki/index.php/Boletin13_pt<BR><BR>-- <BR>Adriano Rafael
 Gomes<BR>SoftwareLivreVS<BR>http://www.softwarelivrevs.org/<BR>_______________________________________________<BR>Traductores mailing list<BR>Traductores@fsfla.org<BR>http://www.fsfla.org/cgi-bin/mailman/listinfo/traductores<BR></BLOCKQUOTE><BR><p>&#32;
                <hr size=1><br><font face="Verdana" size="-2">LLama Gratis a cualquier PC del Mundo.<br>Llamadas a fijos y móviles desde 1 céntimo por minuto.<br><a href="http://us.rd.yahoo.com/mail/es/tagline/messenger/*http://es.voice.yahoo.com/">http://es.voice.yahoo.com</a></font>