[FSFLA-Traductores] GPLv3: en(convey) => pt,es?

Jefferson Santos jefferson.santos en gmail.com
Lun Jun 11 20:10:43 UTC 2007


Poderiamos colocar no wiki as palavras que as pessoas tem mais dificuldades
de traduzir, assim bastaria uma simples consulta lá para resolver o
problema, caso não tenha a palavra lá ainda, insere e espera alguém colocar
a tradução. Obviamente seriam apenas as palavras que aparecem com certa
frequencia nas licenças, discursos e outros documentos relacionados a SL.

Jefferson Santos

On 6/11/07, Leoncio Juan Ernesto López (Cholo) <anicholo en gmail.com> wrote:
>
> On 6/11/07, Alexandre Oliva <lxoliva en fsfla.org> wrote:
> > I've been looking for good translations for convey to Portuguese and
> > Spanish.  We should try to find a term that is not used in copyright
> > law, to avoid contamination of its meaning.  Just looking at Brazilian
> > copyright law, this rules out transmitir, difundir, apresentar and
> > comunicar.  I suppose the same would hold for literal translations of
> > these terms to Spanish, in the context of copyright laws all over the
> > Spanish-speaking Latin America.
> >
> > I'm leaning towards "transportar", but I'm not quite happy about it.
> >
> > Other ideas?
>
> algunas ideas
>
> es: proveer, proporcionar, facilitar, surtir (blegh)
>
> pt: prover, fornecer, facilitar
>
> Saludos,
> Cholo.
>
> --
> Nota mental: No bardear a la oveja.
> _______________________________________________
> Traductores mailing list
> Traductores en fsfla.org
> http://www.fsfla.org/cgi-bin/mailman/listinfo/traductores
>
------------ próxima parte ------------
Se ha borrado un adjunto en formato HTML...
URL: http://www.fsfla.org/pipermail/traductores/attachments/20070611/20b527af/attachment.htm


Más información sobre la lista de distribución Traductores