Re: [FSFLA-Traductores] Como coordenar trabalhos de tradução

Antonio Russo arussoni en gmail.com
Mie Abr 25 18:46:57 UTC 2007


totalmente de acuerdo, lo tomaré en cuenta para la próxima oportunidad.
Saludos,
AR

2007/4/25, Fernanda G Weiden <fernanda en softwarelivre.org>:
>
> Hola todxs,
> Quando recebi as traduções do texto que preparei para FLISOL, fiquei
> muito contente, pero triste ao mesmo tempo porque duas pessoas fizeram
> o mesmo trabalho repetido.
>
> Gostaria de sugerir que, quando comece algum trabalho de tradução que
> não seja por wiki, que avise a lista, e assim as outras pessoas vão
> saber e o trabalho não será repetido por outra pessoa.
>
> O que pensam?
>
> Abrazos, e muchas gracias por este equipo maravilhoso que todxs vocês
> ajudam a formar!
>
> Fernanda
> --
> Free Software Foundation Latin America           http://www.fsfla.org
>
> _______________________________________________
> Traductores mailing list
> Traductores en fsfla.org
> http://www.fsfla.org/cgi-bin/mailman/listinfo/traductores
>
>
------------ próxima parte ------------
Se ha borrado un adjunto en formato HTML...
URL: http://www.fsfla.org/pipermail/traductores/attachments/20070425/ac71bee1/attachment.html


Más información sobre la lista de distribución Traductores