[FSFLA-Traductores] Traducción de Sesion de Apertura [Página 1/2 de 27]

Gustavo Boksar / Perro gustavo en boksar.info
Vie Mar 10 00:06:28 UTC 2006


El Miércoles, 8 de Marzo de 2006 07:58, Offray Vladimir Luna Cárdenas 
escribió:
> Hola,
>
> Rayentray Tappa wrote:
> > On 3/8/06, *pablo en barrerafranco.com.ar
> > <mailto:pablo en barrerafranco.com.ar>* <pablo en barrerafranco.com.ar
> > <mailto:pablo en barrerafranco.com.ar>> wrote:
> >
> >     Saludos
> >
> >     Aqui las dos primeras hojas de la traduccion de la sesion de
> >     apertura. Deje
> >     las traducciones en forma
> >     interlineal para que puedan ser compadas. Por otra parte algunas
> >     palabras
> >     las deje en ingles, para que cuando
> >     sean revisadas, busquen un significado mejor que sea el espiritu
> >     original de
> >     lo que RMS quizo decir, ustedes que
> >     lo conocen mejor.
> >
> >     Espero el feedback de ustedes.
> >     P.
> >
> >
> >
> > Pablo,
> > creo que estaría buenísimo ponerlo en un wiki para poder editarlo
> > mejor (como a caperucita :P)
> > hay algunos detalles que estaría bueno cambiar (acentos, y otras
> > tonteras) pero que por mail me parece medio denso.
> > algún alma caritativa tendrá por ahí un wiki del que nos done un
> > pedacito, por favor? :)
>
> Creo que no hay problema si usan www.el-directorio.org para eso. Lo
> hemos usando ya en la traducción de la GPLv3 sin problema. Tenemos poco
> vandalismo y es un wiki con buenas normas de "wikiqueta" por parte de
> sus lectoautores frecuentes.
>
> Chao,
>
> Offray
gracias Offray. estupenda idea...
-- 
GBoksar :: Redes/Desarrollo/Internet
FP 3A7D 662F DD1E F65C 066B 805F E21B 09E9 8BD5 3460
Uruguay
http://www.boksar.info :: gustavo en boksar.info
ICQ: 91766298 - Jabber: gboksar en jabber.com
------------ próxima parte ------------
Se ha borrado un mensaje que no está en formato texto plano...
Nombre     : no disponible
Tipo       : application/pgp-signature
Tamaño     : 189 bytes
Descripción: no disponible
Url        : http://www.fsfla.org/pipermail/traductores/attachments/20060309/066e0476/attachment.pgp


More information about the Traductores mailing list