[FSFLA-Traductores] vandalismo en wiki

Beatriz Busaniche bea en fsfla.org
Vie Jul 14 12:00:48 UTC 2006


El vie, 14-07-2006 a las 02:36 -0300, Alexandre Oliva escribió:
> On Jul 13, 2006, Maria del Carmen Moreno Velez <mariamorenovelez en yahoo.es> wrote:
> 
> >   ¡¿Qué ventajas hay en los controles?!
> 
> Mantém-se um histórico de quem escreveu/modificou um texto, o que pelo
> menos facilita a auditagem do texto para fins de direito autoral.
> 
> Se algum contribuidor anônimo usasse texto de terceiros sem
> autorização e a FSFLA fosse processada por causa disso, não teríamos
> qualquer recurso senão arcar com o prejuízo.  Com um sistema de
> autenticação, podemos descobrir quem fez a contribuição indevida e
> transferir ao menos parte do ônus para o real infrator.

Ademas, sirve para evitar el spam
El caso que reportamos fue una publicación de spam en el wiki.

Aclaro por las dudas: el único requisito que habrá para trabajar es
habilitarse un nombre de usuario y una contraseña que permita validarse
antes de hacer modificaciones en el wiki y guardarlas.

Es sólo una medida para evitar spam, no es una limitación a lo que las
personas hagan en el wiki. De hecho ahora mismo ya nos podemos validar y
registrar quienes somos cuando trabajamos en él. 
> 
-- 
Beatriz Busaniche
Consejera FSFLA                             http://www.fsfla.org
Fingerprint    57F9 21EF B0C3 2A69 9EA0 D698 28D6 B8AE 2A7D 7321
------------ próxima parte ------------
Se ha borrado un mensaje que no está en formato texto plano...
Nombre     : no disponible
Tipo       : application/pgp-signature
Tamaño     : 189 bytes
Descripción: Esta parte del mensaje =?ISO-8859-1?Q?está?	digitalmente
Url        : http://www.fsfla.org/pipermail/traductores/attachments/20060714/17f692ee/attachment.pgp


Más información sobre la lista de distribución Traductores