[FSFLA-Traductores] [Fwd: [free-software-group:484] Re: gPLv3 draft in spanish]

Federico Heinz fheinz en vialibre.org.ar
Vie Feb 24 01:38:35 UTC 2006


On Thu, 2006-02-23 at 11:42 -0300, Beatriz Busaniche wrote:
> en la lista de coordinaci贸n de GPLv3 dicen que hay algo montado aqu铆 de
> traducci贸n de GPLv3 a espa帽ol
> sugiero retomar este trabajo as铆 no nos duplicamos inutilmente.

Me permito sugerir otra manera m谩s de evitar trabajo duplicado. En
www.gnu.org hay dos traducciones al castellano de GPLv2, y en
groklaw.net hay un diff entre GPLv2 y GPLv3, que est谩 muy bien hecho.

Sugiero que, para la traducci贸n, tomemos esos textos como base, veamos
c贸mo cambi贸 la versi贸n en ingl茅s y hagamos los cambios, en vez de
empezar de cero.

Como ayuda a todos y todas, sugiero *fuertemente* que antes de comenzar
la traducci贸n bajen y vean el video de la presentaci贸n en Boston[1], ya
que ayuda mucho a interpretar el sentido de la licencia.

	Fede

[1] http://gplv3.fsf.org/av/gplv3-draft1-release.ogg.torrent
------------ pr髕ima parte ------------
Se ha borrado un mensaje que no est谩 en formato texto plano...
Nombre     : no disponible
Tipo       : application/pgp-signature
Tama帽o     : 189 bytes
Descripci贸n: This is a digitally signed message part
Url        : http://www.fsfla.org/pipermail/traductores/attachments/20060223/c6717e88/attachment.pgp


More information about the Traductores mailing list