[FSFLA-Traductores] volantes y fliyers

Beatriz Busaniche bea en fsfla.org
Dom Ago 6 21:07:41 UTC 2006


El dom, 06-08-2006 a las 12:55 -0300, Adriano Rafael Gomes escribió:
> Beatriz Busaniche escreveu:
> > Los volantes por ahora están en español, así que quería ver si alguien
> > puede armar los textos para hacerlos también en portugués. 
> 
> Olá Beatriz e demais amigos! Aqui está a tradução:

Oi Adriano!! muchas gracias!

Federico hizo un par de correcciones menores en un párrafo del texto.
¿Podemos corregirlo también en la versión en Portugués?

El párrafo modificado es el siguiente:

...
El software libre es aquel cuya licencia respeta la libertad de usuarios
y desarrolladores para usarlo, estudiar su código fuente, modificarlo y
adaptarlo a sus necesidades, hacer copias y redistribuir el programa con
o sin las mejoras.  El software libre nos permite preservar nuestra
libertad y nuestros derechos en entornos digitales.   

...

Lo demás iría igual, salvo que alguien tenga algún otro comentario o
sugerencia que hacer. 

Un beso y muchas gracias!  

-- 
Beatriz Busaniche
Consejera FSFLA                             http://www.fsfla.org
Fingerprint    57F9 21EF B0C3 2A69 9EA0 D698 28D6 B8AE 2A7D 7321
------------ próxima parte ------------
Se ha borrado un mensaje que no está en formato texto plano...
Nombre     : no disponible
Tipo       : application/pgp-signature
Tamaño     : 189 bytes
Descripción: Esta parte del mensaje =?ISO-8859-1?Q?está?	digitalmente
Url        : http://www.fsfla.org/pipermail/traductores/attachments/20060806/6be0fe16/attachment.pgp


Más información sobre la lista de distribución Traductores