<div>Alexandre,</div>
<div>&nbsp;</div>
<div>Antes de mais nada, obrigado pelas suas colaborações. Explicando a demora em atender e dar retorno, eu estava em férias e (obviamente) estava afastado das minhas atividades nesse período.</div>
<div>&nbsp;</div>
<div>Descobri agora que algumas de suas mensagens estavam sendo classificadas como SPAM pelo GMail. Já desmarquei o spam, espero que isso não volte a acontecer.</div>
<div>&nbsp;</div>
<div>No decorrer da semana as contribuições pendentes serão analisadas e acatadas.</div>
<div><br>-- <br>Marcelo Gonçalves<br><a href="http://gpl3brasil.pbwiki.com">http://gpl3brasil.pbwiki.com</a><br>Tradução da GPLv3 para Português-BR </div>
<div><br>&nbsp;</div>
<div><span class="gmail_quote">Em 29/12/07, <b class="gmail_sendername">Alexandre Magno</b> &lt;<a href="mailto:alexandre.mbm@gmail.com">alexandre.mbm@gmail.com</a>&gt; escreveu:</span>
<blockquote class="gmail_quote" style="PADDING-LEFT: 1ex; MARGIN: 0px 0px 0px 0.8ex; BORDER-LEFT: #ccc 1px solid">Olá!<br><br>Eu enviei vários e-mails para <a href="mailto:gplv3brasil@gmail.com">gplv3brasil@gmail.com</a>
 com minhas<br>colaborações de tradução. Mas estava muito desorganizado, pois eu<br>identificava falhas que deveriam ser corrigidas com outros novos<br>e-mails.<br><br>Como pode ser lido início do documento compartilhado por mim, ou visto
<br>abaixo (para os que não tem acesso ao documento), outros esforços<br>existem de tradução da GPLv3 para português. Seria ótmo se<br>conseguíssemos articular os três esforços em um só. Eu sei que a<br>melhor opção talvez não seja usar o Google Docs, como estou fazendo
<br>para um &quot;uso particular&quot; - que secundariamente está se estendendo a<br>vocês. Mas pode ser aceitável. Pelo menos vou usar este recurso, o<br>Google Docs, de forma particular para meu estudo da Licença. Mesmo
<br>assim, estou compartilhando o documento.<br><br>Os wikis que visitei estão desorganizados em minha opinião, e de<br>difícil acesso, em termos de cadastrar-se para a possibilidade de<br>edição. O wiki da FSFLA tem um layout um pouco esquisito para a página
<br>de tradução, tentando concentrar três línguas em uma única página por<br>meio de uma disposição vertical, que não permite seleções de blocos de<br>textos (para impressão) facilmente. Mas aquela escolha foi motivado<br>
por ótima intenção de facilitar ao máximo o intercâmbio entre os<br>idiomas.<br><br>Minha sugestão é usarmos um wiki apenas, para textos em português de<br>Portugal e português do Brasil, e que o layout desse wiki e a forma de
<br>participação (facilidades de cadastro ou ausência dessa necessidade)<br>seja atrativa ou convencional. Talvez se concentrássemos tudo no<br>Neoscópio, em duas páginas diferentes, ou várias páginas, uma página<br>por seção de cada idioma... Como aquele layout usado no Neoscopio é
<br>mais convencional, digo, mais comumente usado, devido ao sucesso dos<br>projetos da MediaWiki Foudation (Wikipedia, Wikisource etc), a<br>tradução talvez flua melhor.<br><br><a href="http://www.fsfla.org/svnwiki/trad/GPLv3">
http://www.fsfla.org/svnwiki/trad/GPLv3</a><br><a href="http://gpl3brasil.pbwiki.com/GPLv3">http://gpl3brasil.pbwiki.com/GPLv3</a><br><a href="http://gpl3.neoscopio.org">http://gpl3.neoscopio.org</a><br><br>Estou encaminhando mensagens para os três interessados, sendo
<br>destinado principalmente ao <a href="mailto:gplv3brasil@gmail.com">gplv3brasil@gmail.com</a>, meu primeiro<br>contato. Meu interesse maior é português do Brasil.<br><br>Obrigado.<br><br>On Dec 29, 2007 1:59 PM, <a href="mailto:alexandre.mbm@gmail.com">
alexandre.mbm@gmail.com</a><br>&lt;<a href="mailto:alexandre.mbm@gmail.com">alexandre.mbm@gmail.com</a>&gt; wrote:<br>&gt; Estou compartilhando um documento com você chamado &quot;Tradução da GPLv3 GNU<br>&gt; para Português Brasil&quot;.
<br>&gt; <a href="http://docs.google.com/Doc?id=dfqvrfvv_73f46rxtg3&amp;invite=qfqnsh">http://docs.google.com/Doc?id=dfqvrfvv_73f46rxtg3&amp;invite=qfqnsh</a><br>&gt;<br>&gt; Ele não está anexado, e sim on-line no Google Docs. Para abri-los, clique no
<br>&gt; link acima.<br>&gt; ---<br>&gt;<br>&gt; Olá! Estou traduzindo para estudo próprio a GPLv3 GNU, a licença principal<br>&gt; da GNU de versão mais recente. Estou fazendo a partir de esforços já<br>&gt; encontrados na internet e linkados logo ao início do documento. Não sei se
<br>&gt; posso tornar o documento público, por isso não o fiz. Entretanto, quero<br>&gt; compartilhar com você a possibilidade de estar editando ele<br>&gt; colaborativamente e estudá-lo. Por favor use os comentários do Google Docs
<br>&gt; para dúvidas de tradução ou interpretações.<br><br><br><br>--<br>Alexandre Magno - converse online comigo:<br><a href="http://alexandre.mbm.googlepages.com/plugoo">http://alexandre.mbm.googlepages.com/plugoo</a><br>
</blockquote></div><br><br clear="all"><br>