Re: Traducción al español del manual Command Line Intro

Quiliro Ordóñez quiliro en gmail.com
Jue Abr 30 15:22:31 UTC 2009


El 30 de abril de 2009 9:29, Patricio Lorente
<patricio.lorente en gmail.com>escribió:

> El día 29 de abril de 2009 20:52, Gabriel Saldana
> <gabriel en gabrielsaldana.org> escribió:
> > -----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
> > Hash: SHA1
> >
> > No encontre en el sitio ninguna informacion acerca de la
> > licencia/copyright de dichos manuales y sus traducciones. Si no hay nada
> > explicito, significa que el contenido es Todos los derechos reservados,
> > y propiedad de FLOSS Manuals.
> >
> > Por lo que no recomendaria involucrarse, a menos que los manuales sean
> > Creative Commons o GNU FDL.
> >
> > Lo mejor seria hablar con los propietarios de FLOSS Manuals para que
> > apliquen esta licencia a sus contenidos para que todos contribuyamos y
> > nos beneficiemos.
>
> En http://en.flossmanuals.net/about dice claramente: All material is
> licensed under the GPL, which is contained on the FLOSS Manuals server
> here: http://www.flossmanuals.net/License
>
> Y en http://www.flossmanuals.net/License hay una explicación de lo que
> permite la licencia y un enlace al texto de la misma.
>
>                                                           Patricio
>
Eso es buena noticia pero ¿no es la GPL para software? ¿Qué implicaciones
tendría usar la GPL en vez de la FDL en documentación?
-- 
Saludos/Greetings
Quiliro Ordóñez
593(02)340 1517 / 593(09)821 8696
http://quiliro.wordpress.com
"Sólo cuando el último árbol esté muerto, el último río envenenado, y el
último pez atrapado, nos daremos cuenta que no se puede comer dinero"
------------ próxima parte ------------
Se ha borrado un adjunto en formato HTML...
URL: http://www.fsfla.org/pipermail/discusion/attachments/20090430/7fc24b83/attachment.htm 


Más información sobre la lista de distribución Discusion