Sabes aquel poema...

Primero vinieron tras los XXX
y yo no hice nada,
porque yo no era XXX.

Después vinieron tras los YYY
y yo no hice nada,
porque yo no era YYY.

...

Por fin vinieron tras de mí y ahi ya no había nadie más que pudiese hacer alguna cosa.

Sabes de aquel pacto de la Microsoft con el Ministerio de Economía en Chile?

La comunidad de Chile se movió, la FSFLA está actuando (aun cuando, no de una manera publicamente visible, debo decir), pero, hasta donde pudimos ver, brasil hizo muy poco.

Bueno... ¿Y ahora, que es con nosotros?

El acuerdo con el Ministerio del Trabajo y Empleo del Brasil es muy semejante a uno de los puntos del acuerdo en Chile: capacitación de profesores y alumnos en un programa de capacitación (Programa Primer Empleo) en el uso de la plataforma monopolista de la Microsoft. Inclusión digital en el sentido proctológico de la palabra :-/

Dice una de las noticias:

la multinacional invertirá 4 millones de reais en el plazo de un año
[...]
El acuerdo firmado ayer va a abastecer a ONGs, bajo el alero del Programa Nacional de Estímulo al Primer Empleo (PNPE), con el objeto de capacitar a 980 mil jóvenes. El PNPE, a partir de ahora con el nombre de ProJoven, deberá disponer en 2008, de un presupuesto entre 450 y 500 millones de reais

¿Entonces (aquí se hace una referencia al slogan de la ONG Oxígeno), Microsoft planta una semilla de 4 reais por alumno, la sociedad entra con otros R$450-R$500, y Microsoft recoge solita los frutos de la extensión del monopolio y de la dependencia tecnológica a largo plazo?

¿Sería posible que la gente lograra presionar a las ONGs y al gobierno para exigir los R$4 millones en dinero, en vez de material de capacitación que ya está listo y licencias de software que de hecho no tienen costo, para poder invertir en capacitaciones de verdad, en vez de ponerle arneses y anteojeras a los profesores y estudiantes, sin mencionar los estribos para que Microsoft se suba a montarlos?

¡Participe en http://www.fsfla.org/svnwiki/softimp/ms-brasil!

Gracias a Juan Olguín por la traducción al español.